При выезде за границу на ПМЖ гражданам Украины необходимо узаконить свои документы. Для всех нужных документов делается апостиль — это международно признанная форма заполнения, которая подтверждает их действительность за рубежом. При этом печати проставляются как на копиях, так и на оригиналах документов.
Очень часто украинцам требуется апостиль свидетельства о браке. Сделать его можно в бюро переводов. Чтобы узнать цену перевода, необходимо заполнить небольшую форму на сайте Дольче Вита или связаться с менеджером, который разъяснит все условия.
Основные требования апостилирования свидетельства о браке :
- Апостиль ставится на оригинал документа ;
- Свидетельство о браке должно быть старше 1991 года. В противном случае понадобится его обновить в ЗАГСе ;
- Свидетельство должно быть целым.
Однако, перед тем как делать апостиль, следует уточнить требования государства, куда планируется переезд, так как в некоторых случаях кроме нотариального заверения, может потребоваться двойное апостилирование или чтобы перевод был сделан только аккредитованным переводчиком.
В любом случае, обращение в профессиональное бюро переводов и при наличии всех документов, никаких сложностей возникнуть не должно. Процесс апостилирования не занимает много времени и готовые документы могут быть отправлены заказчику по почте или курьером.
Кроме апостиля, бюро переводов занимаются непосредственно переводами разного вида документов на другие языки. Кто имеет международный бизнес или когда-либо заключал сделки с зарубежными партнерами, тот знает, что для прозрачного и понятного ведения дел, необходимо, чтобы все документы были переведены. Это устранит мосты недоверия с обоих сторон партнерства. Более того, это необходимо, потому что такие документы могут понадобиться для предоставления в налоговые или другие органы.
Так же очень часто требуются и нотариальные переводы. Их отличием является то, правильность перевода гарантируется нотариусом и в знак подтверждения ставится печать.
В целом, цены на услуги бюро переводов не высокие и доступны всем.