На казахоязычном сайте выдвинута инициатива исключить из местного алфавита четырнадцать букв: «й», «в», «ё», «ф», «х», «ц», «щ», «ь», «ы», «ъ», «э», «ю», «я», а также «h».
Авторы языковой инициативы полагают, что Казахстану нужно перейти на так называемый алфавит «тоте жазу», который был разработан лингвистом Ахметом Байтурсыновым около ста лет назад и сейчас используется казахскими диаспорами в некоторых странах, например — в Китае.
В самом Казахстане сейчас используют алфавит на основе кириллицы: 33 буквы русского алфавита плюс девять дополнительных букв. Инициаторы полагают, что звуки, обозначаемые названными буквами, «не присущи фонетическому строю казахского языка».
В случае, если к новаторам от лингвистики прислушаются, и казахам удастся избавиться от еще одного проявления «мрачного наследия эпохи советского тоталитаризма» в виде ненужных русских букв, казахский язык обогатится целым рядом замечательных слов: Иванов, Петров, Сидоров превратятся в «Ибаноп», «Петроп», «Сидороп»; Франция станет «Прансииа», а слово «федерация» и вовсе обретет новое значение. Не обрадуются те, кого зовут Федя. Правда, по-прежнему узнаваем останется имя Филипп Киркоров — «Пилипп Киркороп», передает Мегаполис.
Казахская письменность за ХХ век претерпела несколько реформ: сначала арабика, потом — латиница, а с 1940 года и поныне основывается на кириллице. За пределами Казахстана китайские, афганские и иранские казахи пишут арабской вязью, на латинице пишут в Турции, европейских странах, а теперь и в Узбекистане, Туркменистане.
ИСТОЧНИК